An Italian company based in Molfetta, Milan and Malta that has been operating in the translation and content management sector since 2005. We are partners of companies all over the world, we help companies to compete in the international market.
1ST manages quality multilingual content, strictly controlled with the help of cutting-edge technology and with the support of a specialized, competent and available team. Delivery times are strictly adhered to and each translation is subjected to checks in accordance with ISO 9001, ISO 17100 and ISO 18587.
We translate into 100 languages, which is almost double the number of idioms used in iGaming, Sportsbook e Fintech sectors.
We translate all types of documents from specific specialization areas: iGaming, Sportsbook, Esports, Blockchain & Crypto, Fintech, Legal.
It is a declaration that accompanies the translation, issued on company letterhead, stamped and signed, which certifies that a professional translation has been carried out in accordance with the source text. It is required by some authorities (especially foreign) and for specific purposes.
It is a translation performed by a translator enrolled in the register of the Court, who declares before a judicial official that the translation into a specific language is faithful to the original text.
Legalization is a procedure that gives legal value to translation. It is usually required for documents issued by government or judicial bodies. For documents that must be valid in one of the countries that have signed the Hague Convention, legalization is replaced by the apostille.
We translate multilingual documents in multiple formats, such as docx, xlsx, csv, pptx, txt, pdf, xml, html and json. We validate layout and format verifying that the rules of the target language, line breaks and image settings are respected.
Yes, we perform DTP (Desktop Publishing) activities relating to the layout of translated texts, we localize images and other graphic elements, aimed at paper or digital publication. We guarantee the optimal layout in the target language, control of the graphic layout and maximum correspondence to the source document. We support the following formats: AutoCAD, InDesign, FrameMaker, Illustrator, QuarkXPress, CorelDRAW and Photoshop.
We specialize in the translation of technical manuals for components and industrial machinery. Our graphics department includes DTP (Desktop Publishing) operators with proven skills in the CAD/CAM domain.
Translation is the transposition of a text from one language to another, it takes into account the grammatical and morpho-syntactic rules as well as the meaning of words. Localization is a further process, which consists of adapting the original contents to the culture of the target geo-linguistic area.
Content Writing is the creative writing of original texts intended for a specific audience, such as product reviews, website texts, social media posts, press releases, etc.
Our team is made up of interpreters specialized in the 3 main interpreting modes: simultaneous, consecutive and chuchotage.
The cost of a translation depends on a number of factors: language combination, delivery time, content domain, number of words to be translated from scratch (new), number of repeated words, layout arrangement, any graphic work, additional services, etc. The volume of words contained in the source document is carefully analyzed through the use of cutting-edge software. A specific estimate is prepared for each project, based on the analysis of the source document.
For small volumes we apply a billable minimum of 100 euro.
1ST is ISO 9001, ISO 17100 and ISO 18587 certified to guarantee the highest quality and security of the translated content.
Yes, each translation is subjected to strict internal quality controls (Quality Assurance Process) carried out by specialists who verify the spelling, grammar, syntax, terminology and layout of the textual content before delivery to the customer.
We require the first order to be paid in advance. For subsequent orders payment is upon delivery.
Riba (cash order), Bank Transfer, PayPal, Skrill, TransferWise and Cryptocurrencies.
Delivery times are always indicated in the estimate and depend on the volumes, the number of languages requested and any additional services (certification, layout, graphics, etc.). We also offer an “urgent translation” service with faster delivery times.
The translated documents are delivered in digital format via email or secure FTP. The original documentation (when requested) is sent by courier to the address indicated by the customer.