LEGAL & CERTIFIED TRANSLATIONS

Legal and certified translation - 1Stop Translations

Legal and certified translations are essential to ensure the accurate interpretation and transmission of official documents. At 1Stop Translations we distinguish ourselves by adhering to high-quality standards and international regulations. Rigorous internal control processes are implemented to ensure that every translated and certified document meets the exacting requirements of legal institutions, government bodies, educational organisations, and other official authorities.

Legal Translations

Legal translations demand an in-depth understanding of the law and specialised legal terminology — expertise that only experienced professionals can provide. Whether translating testimony, judicial documents, or other legal materials, our process is conducted in two main steps: a primary translator first produces a draft, which is then meticulously proofread and edited by a second specialist. This double-check system, guided by the best ISO practices, is crucial for maintaining the integrity and accuracy of the translation.

For documents intended for judicial purposes, translators often take an official oath before a judge or legal authority, affirming that the translation is a true and complete rendition of the original text. This additional step reinforces the authenticity and reliability of the translation. In some cases, notarisation is also performed, with a notary public applying an official stamp to verify the certificate of accuracy.

Certified Translations

Certified translations require a translation company to attest in writing to the accuracy of the translation, confirming that it faithfully reflects the original document. This type of translation is indispensable for documents submitted to official institutions such as courts, schools, universities, police departments, immigration authorities, and more. The process involves four key steps: translation, proofreading, editing, and formatting, with each stage performed by bilingual, native speakers who specialise in their fields. Additionally, to reinforce the document’s credibility, notarisation is often included along with the issuance of a Certificate of Accuracy. This careful process minimises the risk of error or fraud and ensures that certified translations meet the high standards required by governmental and academic entities.

Get a Free and Fast Quote for Your Project, Crypto Payments accepted. Click Here!